Ball Mill Installation Guide Agreement
甲方:江蘇鵬飛集團海安建材設備有限公司(以下簡稱甲方)
Party A: Jiangsu Pengfei Group Hai’an Construction Materials Equipment Co., Ltd. (hereinafter referred to as Party A)
乙方: (以下簡稱乙方)
Party B: (hereinafter referred to as Party B)
應乙方要求,甲方委派技術人員對乙方購買的管磨機(詳見《
工業品買賣合同》)進行指導安裝。現對雙方的權利和義務進行如下明確。
At the request of Party B, Party A dispatches technical personnel to guide installation for the purchased Ball Mill. (Details refer to <<Industrial Products Sales Contract>>)
Hereby make the both parties’ rights and obligation clear as following:
1.
甲方權利:
甲方以100美元/天/人向乙方收取國外技術服務費。
1. Rights of Party A: Party A receives foreign technical service charge of USD 50 per day for each technical personnel from Party B.
2.
甲方義務:收到乙方通知指導安裝的通知后,及時委派技術全面的專家,前往乙方
指定的地點進行管磨機指導安裝,直至管磨機安裝完成。所委派的技術人員應積極配合乙方,確保管磨機的正確安裝。
2. Obligation of Party A: After get the notice from Party B about the installation guide, Party A shall timely appoint professional experts to the site appointed by Party B to guide the installation for the Ball Mill till installation finished. The dispatched technical personnel shall actively coordinate with Party B to ensure the correct installation for the Ball Mill.
3. 乙方權利:在管磨機基礎完成后,通知甲方技術人員前往,進行球磨機指導安裝。
3. Rights of Party B: After the completion of the foundation for the Ball Mill, Party B shall inform the technical personnel from Party A to start the guide installation.
4. 乙方義務:1)確保甲方委派技術人員的安全。
2)積極配合甲方委派技術人員的工作。
3)支付給甲方技術服務費。
4)支付甲方委派技術人員中國到泰國的往返國際機票和在泰國境內的交通費用。
4. Obligation of Party B:
1) Guarantee the security of the appointed technical personnel from Party A.
2 Actively coordinate with the appointed technical personnel from Party A
3) Pay Party A technical service charge.
4) Pay the engineer’s round trip air tickets and .the appointed technical personnel from Party A the traffic expenses in Thailand.
5) Provide the technical personnel from Party A the life guarantee in Thailand free of charge (diet, accommodation, transportation included)
5.未盡事宜,雙方協商解決,協商未果,向協議簽訂地人民法院申請起訴.
5. Any matters not covered in this agreement, both sides can resolve together through friendly consultation. If failed, both sides will apply for the prosecution to the People's Court in agreement signed.
6.甲乙雙方約定:a)甲方委派技術人員在乙方管磨機指導安裝天數暫定為30天一人和15天兩人,乙方向甲方支付1500美元后,本協議生效。1500美元為預付技術服務費。磨機正常運轉,乙方同意甲方所委派工程師回國時間為結算時間點。結算技術服務費時以實際天數為準。實際天數計算以中國至泰國和泰國返回中國為起迄計算時間。如需多趟技術服務,則實際天數相應累加。
b)甲乙雙方約定:如預付技術服務費不足支付實際應收技術服務費,不足部分乙方應在結算時間點起十個工作日內支付給甲方;如預付技術服務費超出實際應收技術服務費,超出部分甲方應在結算時間點起十個工作日內返還給已方;
6. Both sides agreed: The installation guide period temporarily fixed to be 30 days. The agreement turns to be effect when Party B pays USD 1500 to Party A. The settlement shall be based on actual installation guide days.
7.乙方給予甲方所委派的技術專家20美元/天/人的生活補貼。
7. Party B to provide the life allowance of USD20 per day to each appointed technical personnel from Party A.